Tips for Buying Electronic Translators in Hong Kong
Translator devices in Hong Kong come in two types: digital and electronic. Digital translators are the inexpensive variants which include smartphone translation applications and electronic handheld or pocket dictionaries. There are also the tried and tested electronic translators which are typically expensive. They are highly important for business documents or published manuscripts, considering their translation speed and precision.
If you are in the market for one, here essential things to keep in mind when buying electronic translators in Hong Kong.
Think First Before You Buy
Before deciding to shell out money on an electronic translator, you should consider what other tools, if any, might meet your needs. If your aim is to only translate the occasional word from Spanish to English, perhaps the dated and inexpensive bilingual/multilingual dictionary or phrase book would suffice. For users who wish to learn a new language, popular software may be the ideal choice.
Simple vs High-End
Once you have come up with the decision to get an electronic translator, you must consider a number of factors. Generally, electronic translators vary in price depending on the number and type of features offered; for high-end translators, however, can be quite pricey. Simple translators contain both single-language such as English to German and vice-versa while multilingual translators have 5 to 14 languages. Multilingual translators offer conversions to more than just one language, saving you money on purchasing another translator should you travel later to another country or decide to learn a new language.
Some high-end models in Hong Kong contain special features such as calculator, voice capability, spell checker, currency conversion, and even a grammar guide. Meanwhile, some popular brands of electronic translators are integrated with dictionaries from Merriam-Webster, McGraw Hill, and Oxford, as well as built-in calculators from Casio, Franklin, and Sharp.
Determine What You Need in an Electronic Translator
If you are in the market for an electronic translator, you should first figure out the things you need in an electronic translator. First, identify your target language. Next, decide whether a bilingual translator will be sufficient enough; otherwise, go for a multilingual model that is essential for more than two languages. Then, figure out other desired features such as a keyboard, dictionary, or something sophisticated like a Windows operating system, Wi-Fi connectivity, or a music player.
Check Out Other Features
Another essential feature is the electronic translator's word database which can range from thousands to millions of words in two to multiple languages. Bear in mind that the larger the word database, the higher the price of the model. When it comes to the English dictionary feature, Merriam-Webster is the industry standard but if you want something that provides almost every word in the English Language, then look for a model that is integrated with Old Oxford English Dictionary. Some models even have games to improve the user's vocabulary, further enabling them to learn new languages by themselves. Other translators with advanced features may even include accent correction. Other useful features to check out are a spell checker, a grammar guide, and a talking feature that aids users not only in proper pronunciation but also in translating words quickly.
Aside from electronic translators, check out these other educational devices such as computers and tablets.